يومية الشعب الجزائرية
الخميس, 25 ديسمبر 2025
  • الأولى
  • الحدث
    • الوطني
    • المحلي
    • الرياضي
    • المجتمع
    • مؤشرات
    • الثقافي
    • الدولي
  • الملفات الأسبوعية
    • الشعب الدبلوماسي
    • الشعب الإقتصادي
    • الشعب الرياضي
    • الشعب المحلي
    • الشعب الثقافي
    • ملفات خاصة
  • الإفتتاحية
  • أعمدة ومقالات
    • مساهمات
    • حوارات
    • إستطلاعات وتحقيقات
  • صفحات خاصة
    • إسلاميات
    • صحة
    • ندوات
    • تاريخ
    • القوة الناعمة
    • فوانيس
    • علوم وتكنولوجيا
    • صوت الأسير
  • النسخة الورقية
    • أعداد خاصة
  • أرشيف
لا توجد نتائج
عرض جميع النتائج
  • الأولى
  • الحدث
    • الوطني
    • المحلي
    • الرياضي
    • المجتمع
    • مؤشرات
    • الثقافي
    • الدولي
  • الملفات الأسبوعية
    • الشعب الدبلوماسي
    • الشعب الإقتصادي
    • الشعب الرياضي
    • الشعب المحلي
    • الشعب الثقافي
    • ملفات خاصة
  • الإفتتاحية
  • أعمدة ومقالات
    • مساهمات
    • حوارات
    • إستطلاعات وتحقيقات
  • صفحات خاصة
    • إسلاميات
    • صحة
    • ندوات
    • تاريخ
    • القوة الناعمة
    • فوانيس
    • علوم وتكنولوجيا
    • صوت الأسير
  • النسخة الورقية
    • أعداد خاصة
  • أرشيف
لا توجد نتائج
عرض جميع النتائج
يومية الشعب الجزائرية
لا توجد نتائج
عرض جميع النتائج
الرئيسية الحدث الثقافي

أستـاذة الترجمـة .. ليلـى يحياوي لـ”الشعــب”:

الذكــاء الآلي لا يفســد الترجمــة.. بـــل يخدمهـا

إيمان كافي
الثلاثاء, 23 سبتمبر 2025
, الثقافي
0
مشاركة على فيسبوكمشاركة على تويتر

تعتبر أستاذة الترجمة والترجمة الفورية بجامعة ورقلة ليلى يحياوي أنه علينا أن نتفق أن الذكاء الاصطناعي هو المرحلة الجديدة من الانجاز البشري في عالم التكنولوجيا، فمثلما أثّث الأنترنت عالمنا وأعاد صياغته، سيقوم الذكاء الاصطناعي بدوره بتغيير ملامح البشرية لمرحلة أخرى قبل أن نتهيأ إلى استقبال فتح تكنولوجي.

أكدت ليلى يحياوي لـ«الشعب” أن الترجمة شأنها شأن كل المهن والمجالات، بدأت بالتأثر بهذه الأداة الجبارة، مشيرة إلى أن الفكرة ليست في وضع الترجمة في مواجهة مع الذكاء الاصطناعي لأن هذا الأخير يبقى فقط أداة مهمة يعتمد عليها المترجم مثله مثل أي مستعمل آخر.
وعن استغلال الحواسيب للترجمة، ذكرت أن علاقة الترجمة بالآلة قديمة، موضحة أن التطورات في مجال الترجمة الآلية توالت، خاصة مع ظهور الترجمة الإحصائية في بداية الألفية الثالثة، ثم الترجمة العصبية في منتصف العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين.
وبالتالي، فإن استخدام البرمجيات والتكنولوجيا لفائدة الترجمة تقول “ما هو إلا مرحلة سابقة نرى نتائجها الآن، من خلال نقل معركة الذكاء الاصطناعي إلى ساحة الترجمة، حيث سرّعت الترجمة الآلية مهمة المترجمين في الانتقال بين اللغات، وساهمت كذلك في تقليص التكاليف وعلى نفس المنوال سيسهم الذكاء الاصطناعي في توسيع آفاق عمل المترجمين ونشاطهم”.
واعتبرت الأستاذة يحياوي، أن التخوّف من تسبّب الذكاء الاصطناعي في زوال كثير من المهن هو تخوف مفهوم، يشبه إلى حد ما التخوف الذي سبق توظيف الحاسوب على أساس أنه أي “الذكاء الاصطناعي” سيتسبب في الاستغناء عن الانسان، وفي الواقع هذا التخوف لا يقتصر فقط على مجال الترجمة فحسب، وإنما يمتد إلى مجالات أخرى كثيرة.
وقالت المتحدثة إن الإجابة عن السؤال المتعلق بتأثر الترجمة بثورة الذكاء الاصطناعي، لا يمكن إلا صياغتها ضمن تصور إيجابي يخدم المهنة والمنتسبين إليها، وهو يعيد إلى الأذهان فكرة “هل كانت الترجمة الآلية كافية للاستغناء عن العنصر البشري”، مؤكدة “بطبيعة الحال لم يحدث، لأنه وإن كانت الترجمة الآلية تعتمد على خوارزميات معقدة، فإنها وبدون شكل تبقى دائما في حاجة إلى العنصر البشري من أجل التدقيق والتنقيح”.
وتطرّقت أيضا الأستاذة ليلى يحياوي إلى مناقشة توظيف الذكاء الاصطناعي في مجال الترجمة، معتبرة أنه سيعيد فتح النقاش بشأن الترجمة الأدبية كون الذكاء الاصطناعي بات يوفر أدوات تحرير خارقة، يكاد ألا يميز بينها وبين ما يحرّره البشر، كما أكدت أنه يمكن للذكاء الاصطناعي أن ينقل الترجمة المتخصصة نقلة يقتصد فيها الجهد كثيرا، لاسيما عبر الترجمة للشاشة أو الترجمة السمعية البصرية.

 

المقال السابق

الآلة محفوفة بالمخاطر..لا تعـوّض العقـل البشري

المقال التالي

نحو الجمع بين سرعة الآلة وخبرة البشر

الشعب

الشعب

ذات صلة مقالات

كاف كردادة.. الشيـخ السماتــي يــؤرّخ لمأساتـه
الثقافي

تجسيـــد حي لعلاقـة معقّـدة بـين الإنسـان والبيئة

كاف كردادة.. الشيـخ السماتــي يــؤرّخ لمأساتـه

24 ديسمبر 2025
عميرات تعرض تجربة تشكيلية متميـزة بـ”قصـر الداي”
الثقافي

تعزف سيمفونية بألوان “الألم والأمل”..

عميرات تعرض تجربة تشكيلية متميـزة بـ”قصـر الداي”

22 ديسمبر 2025
الأنشودة تربط الشباب بميراث الأجـداد
الثقافي

أشرف على افتتاح مهرجان بجاية.. حيداوي

الأنشودة تربط الشباب بميراث الأجـداد

22 ديسمبر 2025
المـدارس القرآنيـة..  دور رائـد في صـون الهويــة الوطنيـة
الثقافي

في يوم دراسي لـ«التعليم القرآنــي” بسعيــدة.. مشاركــون يؤكـــدون:

المـدارس القرآنيـة.. دور رائـد في صـون الهويــة الوطنيـة

22 ديسمبر 2025
وهران تحتضن عــرس الموسيقـى العصريـة للشبــاب
الثقافي

تجمع 153 موهبـة شابة مـن 15 ولايـــة.. ن آجر

وهران تحتضن عــرس الموسيقـى العصريـة للشبــاب

22 ديسمبر 2025
لارادي توثّـق ذاكـرة “فضـاء بشـير منتوري”
الثقافي

مؤلّــف أدبــي جماعــي يــــؤرّخ لـ 23 عامـا من نشـــاط مؤسّسة فنـون وثقافـــة

لارادي توثّـق ذاكـرة “فضـاء بشـير منتوري”

21 ديسمبر 2025
المقال التالي

نحو الجمع بين سرعة الآلة وخبرة البشر

اترك تعليقاً إلغاء الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

  • الأولى
  • الحدث
  • الملفات الأسبوعية
  • الإفتتاحية
  • أعمدة ومقالات
  • صفحات خاصة
  • النسخة الورقية
  • أرشيف
023.46.91.87

جريدة الشعب 2025

لا توجد نتائج
عرض جميع النتائج
  • الأولى
  • الحدث
    • الوطني
    • المحلي
    • الرياضي
    • المجتمع
    • مؤشرات
    • الثقافي
    • الدولي
  • الملفات الأسبوعية
    • الشعب الدبلوماسي
    • الشعب الإقتصادي
    • الشعب الرياضي
    • الشعب المحلي
    • الشعب الثقافي
    • ملفات خاصة
  • الإفتتاحية
  • أعمدة ومقالات
    • مساهمات
    • حوارات
    • إستطلاعات وتحقيقات
  • صفحات خاصة
    • إسلاميات
    • صحة
    • ندوات
    • تاريخ
    • القوة الناعمة
    • فوانيس
    • علوم وتكنولوجيا
    • صوت الأسير
  • النسخة الورقية
    • أعداد خاصة
  • أرشيف
موقع الشعب يستخدم نظام الكوكيز. استمرارك في استخدام هذا الموقع ، فإنك توافق على استخدام ملفات تعريف الارتباط. تفضل بزيارة سياسة الخصوصية وملفات تعريف الارتباط