يومية الشعب الجزائرية
السبت, 21 مارس 2026
  • الأولى
  • الحدث
    • الوطني
    • المحلي
    • الرياضي
    • المجتمع
    • مؤشرات
    • الثقافي
    • الدولي
  • الملفات الأسبوعية
    • الشعب الدبلوماسي
    • الشعب الإقتصادي
    • الشعب الرياضي
    • الشعب المحلي
    • الشعب الثقافي
    • ملفات خاصة
  • الإفتتاحية
  • أعمدة ومقالات
    • مساهمات
    • حوارات
    • إستطلاعات وتحقيقات
  • صفحات خاصة
    • إسلاميات
    • صحة
    • ندوات
    • تاريخ
    • القوة الناعمة
    • فوانيس
    • علوم وتكنولوجيا
    • صوت الأسير
  • النسخة الورقية
    • أعداد خاصة
  • أرشيف
لا توجد نتائج
عرض جميع النتائج
  • الأولى
  • الحدث
    • الوطني
    • المحلي
    • الرياضي
    • المجتمع
    • مؤشرات
    • الثقافي
    • الدولي
  • الملفات الأسبوعية
    • الشعب الدبلوماسي
    • الشعب الإقتصادي
    • الشعب الرياضي
    • الشعب المحلي
    • الشعب الثقافي
    • ملفات خاصة
  • الإفتتاحية
  • أعمدة ومقالات
    • مساهمات
    • حوارات
    • إستطلاعات وتحقيقات
  • صفحات خاصة
    • إسلاميات
    • صحة
    • ندوات
    • تاريخ
    • القوة الناعمة
    • فوانيس
    • علوم وتكنولوجيا
    • صوت الأسير
  • النسخة الورقية
    • أعداد خاصة
  • أرشيف
لا توجد نتائج
عرض جميع النتائج
يومية الشعب الجزائرية
لا توجد نتائج
عرض جميع النتائج
الرئيسية الملفات الأسبوعية الشعب الثقافي

مديرة معهد الترجمة بجامعة وهران:

“الماستر المباشر” هو الحل بالجزائر

وهران : براهمية مسعودة
الأحد, 31 جانفي 2016
, الشعب الثقافي
0
مشاركة على فيسبوكمشاركة على تويتر

“الكراسك” يدعو المنظّمة العربية للتّرجمة إلى  مراجعة جذرية لمنهجيتها

  دعا مركز البحث في الأنثروبولوجيا الاجتماعية والثقافية “كراسك”، المنظمة العربية للترجمة الكائن مقرها بيروت (لبنان)، إلى مراجعة جذرية لمنهجيتها التي تهتم بالكمية على حساب النوعية. وهو ما أكّدته السيّدة، فرقاني جازية، أستاذة التعليم العالي، مديرة معهد الترجمة بجامعة وهران 1 أحمد بن بلة في تصريح لـ “الشعب”،  حيث أشارت بوضوح إلى عديد الملاحظات التي سجّلها مركز البحث في الأنثروبولوجيا الاجتماعية والثقافية بوهران عن المنظمة العربية للترجمة، ويعود جانب منها إلى فوضى المصطلحات التي تعاني منها الترجمة والأعمال الإنسانية على وجه الخصوص.
وأوّل ما يعاب على هذه الأعمال، تقول نفس المتحدّثة، أنّها تختلف في مستواها بين فصل وفصل في الكتاب الواحد، مشيرة إلى أن أغلب المنضوين في حقل الترجمة يستغلّون تحت طائلة الوقت مقابل مبالغ مالية مغرية، وهو ما يمس ـ حسبها ـ بمبادئ الترجمة وأساسياتها.
وأكّدت فرقاني أنّ الاشتغال في شكل فريق بحث، مهم بالنسبة للترجمة، لكنهم كمختصّين يلحّون على مراجعة هذه الترجمة وإخضاعها للمستوى الواحد والأسلوب الواحد، أو ما يعرف بـ “المصطلح الواحد”، وهي واحدة من أهم العوامل المؤثرة على العمل الجماعي في حقل الترجمة.
وحسب محدّثتنا، فإنّ عديد المعاهد وكليات الترجمة في الوطن العربي، فتحت في فترة متأخرة تخصّص الترجمة، على غرار تونس الشقيقة وجامعات المشرق العربي ودول الخليج، في حين أنّ هذا التخصّص يعدّ بالنسبة للجزائر، مكسبا كبيرا لأنه أول قسم فتح، إلى جانب قسم اللغة العربية بجامعة الجزائر العاصمة بعد الاستقلال.
قضية انعدام شهادة ليسانس ترجمة من الإشكاليات الكبيرة التي نعاني منها اليوم، والتي حالت دون إيجاد تكوين نوعي وعالي المستوى
وتعتقد فرقاني أنّ قضية انعدام شهادة ليسانس ترجمة من الإشكاليات الكبيرة التي نعاني منها اليوم، والتي حالت دون إيجاد تكوين نوعي وعالي المستوى، متسائلة بالقول: “أيعقل أن يتقهقر التكوين ويخسر مستواه بطريق جزافية، بعد مسيرة حافلة بالإنجازات؟!”.
وشدّدت السيدة فرقاني لـ “الشعب”، على أن وزارة التعليم العالي والبحث العلمي مطالبة اليوم بفتح ما يعرف بـ “الماستر المباشر”، وهو نوع من التكوين المتخصص، مدّته 5 سنوات، يحصل الطالب الحامل لشهادة البكالوريا من خلاله  على شهادة “ماستر مباشر” بعد 5 سنوات من التكوين، علما أن معهد الترجمة بوهران يشتغل حاليا بطلبة اللغات الأجنبية، يتكون هؤلاء في 4 سداسيات فقط، ينال بعدها المتخرج شهادة ماستر ترجمة في 3 لغات.

 

 

 

 

 

المقال السابق

نثمّن مجهودات رئيس الجمهورية ونسعى إلى تدعيم الآليات القانونية للتّرجمة 

المقال التالي

ارتفاع أسعار الترجمة عائق كبير أمام الكاتب

الشعب

الشعب

ذات صلة مقالات

احتفاء الجزائريّين برمضان.. ذاكرة جمعية وميراث متواصل
الثقافي

ممارسات اجتماعية وثقافية أصيلة

احتفاء الجزائريّين برمضان.. ذاكرة جمعية وميراث متواصل

28 فيفري 2026
“فنون وثقافة“ تجدّد الصّلة بين الجمهور وموروثه
الثقافي

تثمين التّراث الموسيقي الشّعبي والأندلسي

“فنون وثقافة“ تجدّد الصّلة بين الجمهور وموروثه

28 فيفري 2026
فضاءات مضيــئة في ليالـي الشّهـر الفضيـل
الثقافي

المســــارح وقاعــات العــروض

فضاءات مضيــئة في ليالـي الشّهـر الفضيـل

28 فيفري 2026
بين المديح النّبوي والفن الهادف.. رحلات إيمانيـة بالجلفـة
الثقافي

الفضاءات الثّقافية حاضنة للهويّة والتّراث

بين المديح النّبوي والفن الهادف.. رحلات إيمانيـة بالجلفـة

28 فيفري 2026
أجواء رمضانية  بين الكوميديا والطّرب الأصيل
الثقافي

تيزي وزو تستعيد قعداتهـــا الشّعبيـــة

أجواء رمضانية بين الكوميديا والطّرب الأصيل

28 فيفري 2026
أجواء ماتعة تطبع ليالي الشّهر المبارك بورقلة
الثقافي

بـــين الفــن والفكـــر والثّقافـة

أجواء ماتعة تطبع ليالي الشّهر المبارك بورقلة

28 فيفري 2026
المقال التالي

ارتفاع أسعار الترجمة عائق كبير أمام الكاتب

اترك تعليقاً إلغاء الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

  • الأولى
  • الحدث
  • الملفات الأسبوعية
  • الإفتتاحية
  • أعمدة ومقالات
  • صفحات خاصة
  • النسخة الورقية
  • أرشيف
023.46.91.87

جريدة الشعب 2025

لا توجد نتائج
عرض جميع النتائج
  • الأولى
  • الحدث
    • الوطني
    • المحلي
    • الرياضي
    • المجتمع
    • مؤشرات
    • الثقافي
    • الدولي
  • الملفات الأسبوعية
    • الشعب الدبلوماسي
    • الشعب الإقتصادي
    • الشعب الرياضي
    • الشعب المحلي
    • الشعب الثقافي
    • ملفات خاصة
  • الإفتتاحية
  • أعمدة ومقالات
    • مساهمات
    • حوارات
    • إستطلاعات وتحقيقات
  • صفحات خاصة
    • إسلاميات
    • صحة
    • ندوات
    • تاريخ
    • القوة الناعمة
    • فوانيس
    • علوم وتكنولوجيا
    • صوت الأسير
  • النسخة الورقية
    • أعداد خاصة
  • أرشيف
موقع الشعب يستخدم نظام الكوكيز. استمرارك في استخدام هذا الموقع ، فإنك توافق على استخدام ملفات تعريف الارتباط. تفضل بزيارة سياسة الخصوصية وملفات تعريف الارتباط